De Misdadige Misdaad
verslaggever
Het boek
Peter R. de V., onderzocht, aangeklaagd en ontmaskerd
Verantwoording
Over de doden niets dan goeds. Dat is een gezegde dat al heel wat ellende heeft veroorzaakt: oneerlijkheid, schijnvertoningen, zelfbedrog,.
Het is bovendien een verkeerde vertaling van de oorspronkelijke Latijnse spreuk: de mortuis nil nisi bene. Dat betekent: over de doden niets (zeggen) dan op een goede wijze. (Er staat niet 'bona'= goede dingen, maar 'bene'= op een goede manier). Ook over de zwakke en kwalijke kanten van een overledene mag dus volgens de Romeinen gesproken worden, mits op een goede, eerlijke manier. Met besef bijvoorbeeld, dat de dode ook een feilbaar mens was, zoals u en ik ook zelf zijn. Recht doen aan iemand die ging, omvat ook het vermelden van haar of zijn gebreken.
Het zou goed zijn, als we bij het gedenken en citeren van Peter R. de Vries wat meer aan die oude Romeinse spreuk zouden denken.
Ook Peter R. de Vries was een feilbaar mens, die weersproken mag en waar nodig moet worden. Mits op goede wijze ('bene').
De Misdadige MisdaadverslaggeverHet boek Peter R. de V., onderzocht, aangeklaagd en ontmaskerd
|